旅行で使うスペイン語、機内やホテルで即使える便利で簡単な表現集

スペイン語を使ってみよう。ここではスペインおよびスペイン語圏を旅行する時に使えるスペイン語を集めてみました。スペイン本国のスペイン語なので南米諸国は少し違う事が有ります。

スペイン旅行で使える簡単なスペイン語集


知らない人でもお店でもまずは挨拶

まずは挨拶 オラ~

一番最初に覚えなくてはいけない単語がHOLA=オラです。もっとも簡単で誰もが使っている言葉で知らない人でも最初に挨拶をします。HOLA=オラは英語のハローみたいな気さくな挨拶です。にっこり笑って挨拶しましょう。

 

挨拶はHola オラ

お店に入った時やエレベーターで一緒になった人等知らない人でも挨拶をしましょう。オラ~だけでも大丈夫です。

おはようございます=Buenos dias=ブエノス・ディアス

こんにちは=Buenas tardes=ブエナス・タルデス

こんばんわ、おやすみなさい=Buenas noches=ブエナス・ノーチェス

スペイン人は朝起きてからお昼ご飯を食べ終わるまでがブエノス・ディアス、その後夕食を食べ終わるまではブエナス・タルデス、ベッドで横になるまでがブエナス・ノーチェスです。

ありがとう=Gracias グラシアス

発音は簡単、カタカナで書いた通りそのまま発音しましょう。

この3つの単語を使いこなせばなんとかなる


出来ますか?Pudeo プエド?

本来はプエドの後に動詞を付けて

食べていいですか?Puedo comer プエド・コメール?

取っても良いですか?Puedo coger?プエド・コヘール?

飲んでも良いですか?Puedo beber?プエド・ベベール?

等と動詞のプエドの後に原型をつけて~出来ますかと使う助動詞だがプエド?だけで指さしたりジェスチャーで充分わかって貰える使える単語。

有りますか?Hay? アイ?

部屋は有りますか?Hay habitacion?アイ・アビタシオン?

パンは有りますか?Hay pan?アイ・パン?

お水は有りますか?Hay agua?アイ・アグア?

アイの後ろに欲しい物をつけるだけで簡単に使える。

通路側の席あるかすか?Hay asiento en el pasillo?アイ・アシエント・エン・エル・パシージョ?

という場合にも使えますね~

お願いしますPor fabvor ポルファボール

英語のプリーズにあたる言葉で様々な場面で便利。道を譲ってほしいときや何か尋ねたいとき、お願いしたいときに使える日本語のスミマセンとお願いしますを一緒にした言葉。

これらの3つはこの下の様々なシチュエーションでも紹介します。是非覚えましょう。

機内で使うスペイン語


機内にて呼びかけ

ヨーロッパでは働いている人とお客様は対等です。何かを頼む時も丁寧にお願いをしましょう。あまりぞんざいな態度は教育が無い人と思われ無視されたり嫌な顔されたりしてしまいます。

すみません=Disculpe=ディスクルぺ

ディスクルぺは大変丁寧な呼びかけで相手に「お願いしてもよろしいですか?」というニュアンスです。相手が何かしていたり誰かと話しているのを中断したりする時に使えます。

すみません=Perdon=ぺルドン

これもスミマセ~ンと呼びかけに使えます。ちょっとに簡単に謝る場合にも使えます。日本語のすみませんと同じですね。後ろのドンにアクセントをつけていいます。

お願いします=Por favor=ポル・ファボール

上にも出て来たポル・ファボールは色んなシチュエーションで使える便利な言葉。英語のプリーズにあたります。この3つのうちどれか1つでも使えれば完璧です。

機内で冷たい飲み物をスペイン語で注文

飛行機が水平飛行になると冷たい飲み物が運ばれてきます。

係:何を飲まれますか?=Que desea tomar?=ケ・デセア・トマール?

 

*お水を下さい un vaso de agua, por favor

ウン・バソ・デ・アグア・ポルファボール

*ビールを下さい。una cerveza, por favor

ウナ・セルベッサ・ポルファボール

*赤ワインを下さい un vino tinto por favor

ウン・ビノ・ティント・ポルファボール

*白ワインを下さい un vino blanco por favor

ウン・ビノ・ブランコ・ポルファボール

ワインに関しては機内は小さなボトルなのでボトルで~とかグラスデ~という言葉を省いています。

*オレンジジュ-スを下さい。un  zumo de naranja por favor

ウン・スーモ・デ・ナランハ・ポルファボール

有りますか?の言い方 アイ~?

最初に紹介した便利な言葉がここで活躍

アイ?有りますか?

*カバは有りますか?Hay cava?

アイ・カバ?

*リンゴジュースは有りますか?=Hay zumo de manzana?

アイ・スーモ・デ・マンサーナ?

*毛布はありますか?Hay manta?

アイ・マンタ?

アイ?は簡単でとっても使える表現です。

便利な単語「できますか?プエド?」を使おう

「プエド?」は英語の「can I」にあたる。その後に何もつけなくてもジェスチャーで理解されスペイン人も良く使う。座席の通路側に誰かがいて自分の座席はその奥なので座席を指さして「プエド?」長いフライトの途中ギャレーに行って飲み物を指して「プエド?」で「これ飲めますか?」クレジットカードを出して「プエド?」で「使えますか?」

出来ますか?Puedo?

プエド?

で指さすだけ・・・

機内で食事の時間  キエロ・ア~私は~が欲しい

冷たい飲み物のサービスが終わると次はお食事が運ばれてきます。長距離便なら大抵チョイスメニューが有りますね。

お食事何にされますか?Que desea ? 何にしますか?

(座席の背もたれを戻すのが礼儀です。前の人が倒したままだったらクルーに合図して戻してもらいましょう。)

*日本食をお願いします Quiero a  comida Japonesa por favor

キエロ・ア・コミーダ・ハポネサ・ポルファボール

(全部言わなくてもハポネス・ポルファ・ボールで充分です)

*洋食をお願いします Quiero a comida occidental por favor

キエロ・ア・コミーダ・オクシデンタル・ポルファボール

(省略でオクシデンタル・ポル・ファボール、エウロペオ・ポルファボール)

*チキンをお願いします Quiero a plato de pollo por favor

キエロ・ア・プラト・デ・ポージョ・ポルファボール

(省略してポージョ・ポルファボール)

*魚をお願いします Quiero a plato de pescado por favor

キエロ・ア・プラト・デ・ぺスカード・ポルファボール

(ぺスカード・ポル・ファボール)

*肉をお願いします Quiero a plato de carne por favor

キエロ・ア・プラト・デ・カルネ・ポルファボール

(カルネ・ポル・ファボール)

 

飛行機や空港に関連したスペイン語の単語

飛行機 Avión アビオン

空港Aeropuerto アエロプエルト

航空会社 compañía de aero línea コンパニーアデアエレオ

座席  asiento アシエント

搭乗券Targetabed embarque タルヘタ・デ・エンバルケ

搭乗口 puerta de embarque プエルタ・デ・エンバルケ

搭乗時間 hora de embarque オラデエンバルケ

手荷物検査 contorl dela seguridad コントロールデラセグリダッ

ホテルで使うスペイン語


チェックイン

私:こんにちは田中です Hola soy Tanaka

オラ・ソイ・タナカ

私:2泊予約しています Tengo una reserva de dos noches

テンゴ・ウナ・レゼルバ・デ・ドス・ノーチェス

ホテル:貴方のパスポートを見せてください Su passaporte por favor

ス・パサポルテ・ポル・ファボール

ホテル:あなたのクレジットカードがギャランティーの為必要です

Nesecito una targeta de credito para la garantia

ネセシート・ウナ・タルヘタ・デ・クレジト・パラ・ラ・ガランティア

私:わかりました De acuerdo

デ・アクエルド

私:朝食はついていますか Tengo desayuno incluido?

テンゴ・デサユーノ・インクルイード?

私:荷物を預かって貰えますか? Se puede guardar mi maleta?

セ・プエデ・グアルダール・ミ・マレータ?

ホテルでトラブル

~が出来ませんはNo puedo~

プエド~の否定形なのでノープエドでジェスチャーや物を指せばわかって貰える便利な言い方です

*部屋の扉が開きません No puedo abrir la puerta

ノー・プエド・アブリール・ラ・プエルタ

鍵を見せて「ノープエド」で伝わります。

 

~が使えませんはNo funciona ノー・フンシオナは物が動かない時に使える

*テレビが見れませんNo funciona la television de mi habitacion

ノー・フンシオナ・ラ・テレビシオン・デ・ミ・アビタシオン

*電気が付きません No funciona la luz de mi habitacion

ノー・フンシオナ・ラ・ルース・デ・ミアビタシオン

~が有りませんNo hay ノーアイ

*シャンプーが付いていませんNo hay champu en mi habitacion

ノー・アイ・チャンプー・エン・ミ・アビタシオン

*コップが部屋に有りませんNo hay vaso en mi habitacion.

ノー・アイ・バソ・エン・ミ・アビタシオン

チェックアウト

ホテル:冷蔵庫の使いましたか?Ha cogido algo de minibar?

ア・コヒード・アルゴ・デ・ミニバー?

私:いえ何も使っていません  No 、no he cogido nada

ノー・ノー・エ・コヒード・ナダ

タクシーで


タクシーは手動で扉を開ける。一応いいですか?と聞いてから乗りましょう。ここでもプエド?が活躍。もちろん先に挨拶オラ~。

*乗って良いですか?Puedo?

プエド?

正確にはPuedo subir ですがプエド?で充分通じます。

~へ行きたいは「ア~」で充分通じる

ア+目的地で充分通じる

*プラド美術館にお願いします A  Museo de Prado por favor.

ア・ムセオ・デ・プラド・ポル・ファボール

*この住所にお願いします A este direccion por favor.

ア・エステ・ディレクシオン・ポル・ファボール

*空港にお願いします A aeropuerto por favor

ア・アエロプエルト・ポルファボール

 

*クレジットカード使えますか?Se puede pagar con la targeta de cregit?

セ・プエデ・パガール・コン・ラ・タルヘータ・デ・クレジト?

こんなに長いのはとっさに出て来ないという方ははプエド?と言ってクレジットカードを見せましょう。便利な単語プエド?

*おつりはいりません Se quede con la vuelta

セ・ケデ・コン・ラ・ブエルタ

もっと簡単に

*これでいいです Ya esta!

ジャ・エスタ!

タクシーのチップはほんの少額で大丈夫です。おつりの中から端数を切り上げて支払う程度です。

それ以外で知っていると便利な言い方

~はどこですか?Donde esta~ドンデ・エスタ?

*トイレはどこですか? Donde esta el servicio ?

ドンデ・エスタ・エル・セルビッシオ?

*いくらですか?Cuanto cuesta?

クアント・クエスタ?又はクアント?だけでも充分。

ポイントになる3つの単語プエド?、アイ?、ポルファボール


沢山書きましたがいきなりそんなに覚えられなくても挨拶のオラ、出来ますかのプエド?、有りますかのアイ?お願いしますのポルファボールこの3つを使えればかなり便利ですね。後はありがとうのグラシアス。スペイン語圏はどこに行っても人は親切で感じ良いので積極的にスペイン語を使うと旅がもっと広がります。

バルで使えるスペイン語<旅行中に便利な簡単なスペイン語・バル編>

 

アメリカの土地の名前にスペイン語が沢山あるのをまとめてみた

スペイン語がアメリカ合衆国の町や州の名前に多く使われているのをご存じだろうか。特にアメリカの西海岸の町の名前に多いのは大航海時代にスペイン人達が入植して開拓していったから。ロス・アンジェルスやサン・フランシスコ、ネバダ州やコロラド州等意外と多い。ここではアメリカ合衆国の土地につけられたスペイン語の名前を紹介します。

アメリカの地名にスペイン語が沢山

Los Angeles

ロス・アンジェルスはアメリカ西海岸の大都会。名前は天使たちという意味のスペイン語。Losは男性名詞の定冠詞の複数形。Angeles は天使。スペイン語の発音はロスアンヘレス。正確には天使の女王である聖母マリアの街。正式には El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles

San Francisco

サン・フランシスコもアメリカ西海岸の町でロス・アンジェルスと並んでアメリカ合衆国西海岸の大都会。聖フランシスコという聖人にちなんだ名前から取られた。カトリックのフランシスコ会の修道士によって築かれた街。

Las Vegas

ラス・ベガスはカジノで有名なアメリカのネバダ州にある町。Las はスペイン語の女性名刺につける定冠詞、Vegaは豊かな肥沃な大地という意味のスペイン語。19世紀にモルモン教徒が付近のネバダ砂漠のなかで窪んだオアシスを見つけた。肥沃なベガの複数形がラス・ベガス。砂漠の中の肥沃な土地。

Nevada

カジノの町ラス・ベガスが有るネバダ州のネバダはスペイン語で雪が積もったという意味の女性形容詞。州の西側にある山をシエラ・ネバダ=雪が積もったと呼んだことに由来する。

 

Sierra Nevada

シエラネバダはネバダ州にある山の名前でスペイン南部のグラナダにも同じ名前の山が有る。シエラは山脈の事でネバダは雪が積もったという意味。雪が積もった山という意味のスペイン語から来ている。スペイン側では半島最高峰の山。

Colorado

コロラド州はアメリカ西部にあるロッキー山脈がある地域。コロラドは色が付いたという意味のスペイン語。コロールが色という意味のスペイン語の名詞。コロールが形容詞になるとコロラド。ロッキー山脈から流れる川の色が赤く濁っているので先住民が「色が付いた」と呼んでいた川をスペイン語で「リオ・コロラド」と呼んだ事に由来。

Florida

フロリダ州はアメリカの南東部に位置しバハマ諸島やキューバが近い。フロリダは花が咲いたという意味のスペイン語。フロールが花の事でその形容詞になる。大航海時代ポンセ・デ・レオンはコロンブスの第2回目の航海に同行した探検家だった。カリブ海からフロリダ半島に到着した時が4月で花が咲き乱れていたという説と復活祭の花の過ぎ越し祭りの時ラ・パスクア・フロリダだったという説がある。

El Paso

エルパソはテキサス州にある街の名前。パソは通り道や難所、峠などという意味。今もアメリカ合衆国でスペイン語圏の人が多く暮らす町。

Rio Grande

リオ・グランデは上記エルパソに流れる川の名前。大きな川という意味のスペイン語。リオは川でグランデは大きな。

Fresno

フレズノはアメリカのカリフォルニア州にある都市の名前。スペイン語でトネリコという植物の事。スペイン語だと「フレスノ」と発音し「ス」は濁らない。

スペイン語のアメリカの土地名まとめ

私たち日本人に馴染のある有名な町や州ばかり集めましたがアメリカの地名でサンやサンタが付くのはほとんどスペイン語。カリフォルニアを中心として西海岸地帯には他にも沢山のスペイン語起源の土地が沢山あります。サンノゼ、サンタモニカ、サンディエゴ等数えたらきりがない程あります。

日本語になっているスペイン語の記事です

スペイン語がこんなに沢山日本語に!<日本語になっているスペイン語をまとめてみました>

 

スペイン語がこんなに沢山日本語に!<日本語になっているスペイン語をまとめてみました>

 

 

普段何気なく使っている日本語に実は沢山のスペイン語があります。「エー―これも~?」と思うよう様な単語もあって日本とスペインのつながりの長さに「ジ~ン」と来るのは私だけでしょうか。中国にいたポルトカル商人が台風の風に流され種子島に偶然やって来て鉄砲が伝来し(1543年)その後フランシスコザビエルが鹿児島にやって来てキリスト教が伝わったのが1549年。イエズス会の宣教師たちはキリスト教が禁止された後も隠れキリシタン達にミサをあげるために命がけで五島列島に潜伏しました。1582年九州からキリシタン大名の遣いとして4人の少年たちがイエズス会の宣教師によってヨーロッパに派遣されました。これが「天正遣欧少年使節団」。その後1614年江戸時代には伊達藩の遣い「慶弔使節団」が日本からスペインにやって来ています。遠い国ですが私たちお付き合い長いんです。日本語の中のスペイン語ポルトガル語をまとめてみました。

 

 

カルタ Carta

カードの事をスペイン語でカルタ。もうあまりしないかもしれませんがカルタ遊びのカルタ

カパ Capa>>カッパ

雨合羽(アマガッパ)なんて言葉はもう死後でしょうか。マント、表面にかぶせるもの。闘牛師の肩に掛ける布もスペイン語でカパ

マール Mar>>丸

海の事をスペイン語でマール。船に「にっぽん」「カイリン」等とつけるはスペイン語の海から。

パン   pan

これは意外と思う方多いんですがスペイン語でパンパンです。パン屋さんのパン。菓子パンパン

メディアス Medias>>メリヤス

編んだもの、伸び縮みする布地。ストッキングをスペイン語でメディアス。これが日本でメリヤスという言葉になる

イニエスタ Hiniesta>>エニシダ

春に黄色い花を咲かせる植物日本でエニシダと呼んでいる物をスペン語でイニエスタ。バルサのサッカー選手の名前です。イニエスタがなまってエニシダと呼ばれる。同じ植物をレタマRetamaとも呼びこちらは連玉と言われた。

タバコ Tabaco

コロンブスが新大陸に到着した時のお土産だったのがタバコ。スペインに持ち帰ってバルセロナから上陸したのでヨーロッパで最初にタバコを吸ったのはバルセロナの人達。その後日本に伝わったのでスペイン語でもタバコ。

カスティーリア Castilla >>カステラ

カスティーリア又はカスティージャはスペインの地域の名前。当時のスペイン大航海時代のカスティーリア王国の時代に日本にキリスト教が伝わった。スペインではビスコッチョというお菓子をカスティーリアのお菓子ですと紹介したのがカステラになったと言われている。

オジャ Olla>>おじや

オジャはスペイン語で鍋の事で今でも使う言葉。日本で鍋の後にお米を入れておじやにしますね。これもスペイン語からの借用です。意外ですね。

リアス Rias>>リアス式

スペイン北西部ガリシア地方にリアス・アルタス、リアス・バイシャスという入り組んだ海岸線がある。このリアスが日本語のリアス式海岸という言葉になった。

ボトン boton >>ボタン

ボトンはスペイン語で洋服に着けるボタンや機械にあるボタン。

ビドゥリオ VIdrio>>ビードロ

江戸時代にガラスでできた小さなおもちゃをビードロと呼んだ。口で吹くと音が鳴る。ビドゥリオはスペイン語でガラスの事。ポルトガル語でVidroビドロなのでこちらが近い。

ハボン Jabon >>シャボン

ハボンはスペイン語で石鹸の事。シャボン玉のシャボンです。ポルトガル語でシャボンなのでポルトガルからですね。

カラメロ Caramelo >>カラメル(キャラメル)

キャンディーの事をスペイン語一般名詞でカラメロという。カラメルソースとかキャラメル

コンフェイトウ Confeito>>コンペイトウ

ポルトガル語です。今もある砂糖菓子の事。

コパ copa >>コップ

英語のカップより先にこちらが到着している。スペイン語でコパcopaポルトガル語でコポcopo。

オンブロ Hombro>>おんぶ

オンブロはスペイン語で肩の事。ポルトガル語もombro。おんぶに抱っこのおんぶ

オチョ Ocho>>おいちょ

オチョはスペイン語で数字の8、ポルトガル語でオイトOito 。おいちょカブというゲームの名前になる。

バテイラ /バテリアBatera /Bateroa>>バッテラ

ポルトガル語で船、船団の事をバテイラ、スペイン語でバテリア。舟形に入れて作るからバッテラ寿司になった。

ボーロ Bolo >>ボーロ

ポルトガル語で丸いもの。日本に行って~ボーロという名前のお菓子に使う。

クルス Cruz>> 久留主、来栖

クルスはスペイン語で十字架の事。ポルトガル語も同じ。九州にクルスという苗字や長崎にある黒須島(クロス島)はこの十字架というスペイン語から。

アランビーケ Alambique>>蘭引

蒸留酒を作る器具。イスラム学者が発明した蒸留器具アランビックがスペイン・ポルトガルへ入りアランビーケとなり日本では江戸時代に薬油やアルコール類の蒸留に使った。

まとめ

まだまだいっぱいあって約400語位のスペイン語からの外来語があると言われています。ピンキリはピンタとキリスト、襦袢はポルトガル語の下着、水やりに使うジョーロ天ぷらもポルトガル語からと言われるが正確には不明でいくつかの説があるようです。使ったことないですが「なに~このアマ~」のAmaもスペイン語、ポルトガル語で家にいる女性や乳母等の事。主婦をama de casaアマ・デ・カサと今でも使う。鎖国の後オランダ人がやって来るのでその後オランダ語由来の外来語が増えていきます。私たちは知らないうちに実は沢山のスペイン語を使っていました。

最近では車の名前やマンションの名前オーディオ製品などにもスペイン語が良く使われていてプラサ(広場)やカーサ(家)は良く使われます。ディーガ(言って下さい)はDVDレコーダーの名前。日本車の名前は聞きなれたものが沢山です。シーマ(頂上)ファミリア(家族)スープラ(超越した)トゥルエノ(雷鳴)セレナ(穏やかな)プリメラ(一番目の)プレミオ(優れた賞)セリカ(天空)セフィーロ(西風)等。意外と身近にたくさんスペイン語があります。

アメリカの地名になっているスペイン語の記事

https://tabispain.com/spanish-name-of-city-ameria

バルで使えるスペイン語<旅行中に便利な簡単なスペイン語・バル編>

 

 

スペインを旅行すると絶対お世話になるバル。どこの町でも自動販売機はなくてもバルはある。こんな良いもの世界中にあればいいなと本気で思います。是非旅行中にバルでコーヒー飲んだり定食食べたりビール飲んだり楽しんでください。

スペイン人の日常生活に欠かせないものでどんな小さな村に行っても必ずバルはあります。最初はちょっと居心地悪いけどすぐに馴染んできますので気にしないで入りましょう。

スペイン語は発音が簡単なので大きな声ではっきりカタカナで書いて発音すれば通じます。

 

 

まずは挨拶


オラ!hola!

オラはスペイン語で英語のハーイみたいな気さくな挨拶。日本で知らない人に挨拶しませんがこちらは一つの礼儀なので必ず挨拶しましょう。エレベーターに乗り合わせたりお店の店員さんにも挨拶を忘れずに。スーパーでお買い物の時も道を尋ねるときもオラ!と挨拶してみてください。挨拶は潤滑油、コミュニケーションの力です。

呼びかけ


オイガ oiga もしもし

相手に話しかけるとき「ちょっとスミマセン~」と言いたいときに使います。

「oir」「聞く」というスペイン語の動詞、命令形の丁寧な形です。バルでも街で道を聞くときでもホテルのレセプションの人でもいつでも使える呼びかけ言葉です。

ぺルドン perdon

スペイン語の「スミマセン、ごめんなさい」英語のパードンと同じ感じで使えるのでこれも覚えておくと便利です。

ちょっと道を開けてほしいとき、人にぶつかってしまったとき、何か間違ってしまったとき等に使えます。

ポルファ・ボール por favor

スペイン語で英語のpleaseプリーズにあたる言葉でいろんな時に使えますね。

ちょっと長いですが覚えておくと便利な言葉です。呼びかけるときでもお願いしますという意味でも使えます。

バルでオラ!オイガ、ポルファボールと言ったら

バルのカウンター越しに挨拶とお願いします~と言ったら中からこんな返事が返ってきます。何を言ったかわからなくてもたいてい何にしますか?だから大丈夫。

ケ・デセア? que desea ?何をお望みですか?

ケ・テ・ポンゴ?que te pongo?何を置きますか?

注文 querer~


quererは欲しいというスペイン語の動詞、一人称はquiero キエロ

正確には「キエロ・ 数・品物・ポル・ファボール」 となります。

スペイン語の 構文の順序は英語と同じ キエロは英語のI wantにあたるのでI want one coffee with milk please

*カフェオレを一つ下さい

キエロ・ウン・カフェ・コン・レーチェ・ポルファボール

*生ビールを二つ下さい。(生ビールはカーニャ小さいコップで入れてくれます)

キエロ・ドス・カーニャス・ポルファボール

*赤ワインをグラスで一杯ください

キエロ・ウナ・コパ・デ・ビノ・ティント ポルファボール

*実際は最初のキエロは省略することが多いのでビール2個なら「ドス・カーニャス・ポルファ」と言う風に略して注文します。

*欲しくない時は「ノーキエロ」で通じます。

朝食 desayuno


スペインの朝食は2回あります。1回目は家で簡単にコーヒーとトーストやお菓子みたいなものを少し。2回目に街のバルで11時頃にコーヒーとチュロスなどの朝食のスペイン人たちで街のバルは賑わいます。労働者も15分間の休憩が有るのでみんなバルにやって来て2度目の朝食をいただきます。

朝食の看板

 

<コーヒーの種類>

コーヒーは日本のコーヒーのような薄いのは好まれず濃い目のエスプレッソマシーンで一杯づつ作ります。コーヒーをスペイン語でカフェ。カフェにミルクを少しとかカフェだけとか細かく注文します。

カフェ・コン・レーチェ cafe con leche  ミルクがたっぷり入ったコーヒー

カフェ・ソロ cafe solo  エスプレッソコーヒー

カフェ・コルタード cafe cortado  エスプレッソに少しミルク

チョコラーテ・コン・チューロス chocolate con churros  ホット・チョコレートとチュロス

*カフェオレを下さいを覚えておくと便利ですね。もう一度。

ウン・カフェ・コン・レーチェ・ポル・ファボール

<パン>

セットの朝食だとコーヒーにパンやチュロスが付いて2,7ユーロなどの設定。コーヒーを頼むと「パンはどれ?」と聞かれます。隣の人が食べてるのが良かったら指さして「あれと同じ」でもいいですが一般的なのを書いておきます。

パン・コン・トマテ pan con tomate パンにオリーブオイルとおろしたトマト

ナポリターナ デ クレマ napolitana de crema  カスタードクリームが入った菓子パン

<ジュース>

スーモ・ナランハ・ナトゥラル zumo naranja natural 絞りたてオレンジジュース

<それ以外の飲み物>

セルベッサ cervesa ビール

アグア agua お水

サングリア sangria サングリア

~ありますか


アイ ~?hay~?~ありますか?

英語の「Is there?」 何かあるかを聞くときに使えます。バルはお品書きがない事も多くどこ行っても決まったものしかないので~ありますか?と聞くときに使えます。お品書きも朝食だと看板に手書きだったり何も書いてなかったりなので質問をして尋ねる必要があるとき使えます。無言でほとんど何でもできる日本からだと面倒くさいですがこれも旅の楽しさ。

アイ・チュロス?hay churros? チュロスありますか?

アイ・ガスパチョ?hay gaspacho ? ガスパチョありますか?

アイ・カルタ・エン・ハポネサ?hay carta en Japonesa?日本語メニューありますか?まずないけど。

アイ・カルタ‣エン・イングレス?hay carta en Ingres?英語のメニューありますか?

これ頼んでない


間違って頼んでないものが来た時。

ノー・エ・ペディード・エスト no he pedido esto.これは頼んでいません。

間違って違うものが来たらはっきり言いましょう。

お支払い


最後にお支払い。しばらく食べたり飲んだりする場合も最後で大丈夫。

バルだと「クアント・エス?」 cuanto es ? いくらですか?

レストランだと「ラ・クエンタ・ポル・ファボール」 清算お願いします

又は空に字を書くジェスチャーはヨーロッパ共通ですね。

ぼられないですよ。私は一度もないし聞いたこともないです。おつり間違って少なかったり多かったりはあると思いますがみんなスペイン人一般的に真面目なので安心してバルに行きましょう。そしてスペイン語を使ってみて下さい。

最後はアディオースadios さようなら。また明日来るならアスタ・マニアーナ。

ブエン・ビアッヘ

旅行で使うスペイン語、機内やホテルで即使える便利で簡単な表現集

 

スペイン語は簡単。旅行中これだけ知っていれば絶対役立つ便利な表現。

旅行中使えるスペイン語の簡単な使い方を紹介します。スペインを旅行しているとき言葉が通じるとずっと旅は楽しくなります。スペイン語は発音が簡単でカタカナ読みでほとんど通じます。英語で聞くより断然喜ばれるし通じたらとっても楽しい。せっかくスペイン旅行するならどんどんスペイン語を使って行きましょう。まずは挨拶と有難う、そして何処ですか?、これが欲しい?、出来ますか?等基本的な疑問形を覚えましょう。

 

スペイン語、まずは挨拶一番簡単なのはHOLA オラ

スペインでいつでもどこでも使える一番簡単なスペイン語。一日中知らない人でも電車の中やエレベーターで一緒になった人やとにかく誰でも挨拶をしましょう。一日中どこでも誰でも「オラ―」です。

日本で知らない人に挨拶しないですね。コンビニに入ってお店の人に「こんにちは」なんて挨拶すると怪しい人扱いかもしれませんがヨーロッパではどこでもまず最初に挨拶が基本。気さくで簡単なので「オラー」をまず最初に覚えてください。

その後おはよう

おはようございます buenos dias ブエノス ディアス

こんにちは  buenas tardes ブエナス タルデス

今晩は buenas noches ブエナス ノーチェス

「オラー」がまず最初に覚える重要単語です。

スペイン語で有難う グラシアス gracias

有難うも旅行する時に一番最初に覚えたい言葉。               もっと感謝したいときはムーチャス・グラシアスmuchas gracias、それでも足りない位感謝だったらムチシマス・グラシアスmuchisimas gracias

スペイン語ですみません、もしもし oiga オイガ

呼びかけるときに使えるスペイン語です。これですでに丁寧語なのでどこで使っても大丈夫。バルで何か注文するときや道を尋ねるために人に声をかけるときでも使えます。「ちょっとすみませ~ン」「オイガ―」「これ下さい」{オイガ~」

オラであいさつの後お店でもバルでも使えます。「オイガッ」でも「オイガアー」でも大丈夫。電話でもしもしも「オイガ」です。

スペイン語ですみません perdon ぺルドン

これも呼びかけるとき使えます。オイガと同じように道を尋ねたりバルで声をかけたり。英語のパードンのニュアンスなのでこちらに非ががあって軽く謝る感じの時も使えるスペイン語です。ドンの方にアクセントです。ぺルドォンという感じでドを強く発音します。バルでビールを頼む前、「オイガ、ぺルドン」これで大丈夫。

スペイン語で~へ行く Voy a~ ボイ・ア~

タクシーに乗ったとき等にスペイン語でうまく言えないけどここに行きたいという時。ボイア~のあと地図を見せるか住所を見せれば大丈夫。

xxホテルに行く Voy a hotel XX  ボイ・ア・オテルxx

xxバルに行く  Voy a Bar XX  ボイ・ア・バルXX

プラド美術館に行く Voy a museo del Prado.  ボイ・ア・ムセオデルプラド

日本に行くVoy a Japon  ボイ・ア・ハポン

スペイン語で~はどこですか? Donde esta ?ドンデ エスタ・・・?

xxホテルはどこですか?Donde esta el hotelXX?ドンデ・エスタ・エル・オテルXX

xxバルはどこですか?Donde esta el barXX? ドンデ・エスタ・エル・バルXX

お手洗いはどこですか? Donde esta el servicio ドンデ・エスタ・エル・セルビッシオ

el は男性名詞に付く定冠詞ですがなくても通じます。

 

スペイン語で~をください Dame ~(Deme~) ダメ~(デメ~)

いろんなシチュエーションで使えますね。Deme の方が丁寧。

鍵をください  Dame la llave (Deme la llave) ダメ・ラ・ジャーべ (デメ・ラ・ジャーべ)

レシートをください Dame un recibo(Demeun recibo)ダメ・ウン・レシーボ (デメ・ウン・レシーボ)

コーヒーを下さい Dame un cafe(Deme un cafe)ダメ・ウン・カフェ デメ・ウン・カフェ

スペイン語で~出来ますか?puedo? プエド?

英語のcan I~にあたるスペイン語なのでその後の言葉が無くても通じます。たとえば写真撮れますかと聞きたいときにカメラを見せてプエド?と尋ねれば教えてくれます。この部屋入っていいかどうか確認する等の時にプエド?と聞くと大丈夫ですか入っていいですか?になります。

一応構文にすると

写真撮れますか? puedo sacar foto?  プエド サカール フォト?

はいれますか? puedo entrar ? プエド エントラール?

食べてもいいですか?puedo comer? プエド コメール?

相手の答えは「出来る」なら シイ・プエデス Si,si  puedes 「出来ない」ならノープエデスNo ,no puedesu.となります。

スペイン語で~ありますか?Hay~アイ?

何かが有るか聞きたいときに使えます。

ホテル等で部屋が有るか、レストランでパンが有るか、友達に時間が有るか等に仕えます。

部屋は有りますか?Hay habitacion?アイアビタシオン?

パンは有りますか?Hay pan? アイ・パン?

時間は有りますか?Hay tiempo アイ・ティエンポ?

 

スペイン語で~が欲しい Quiero~キエロ

 

スペイン語のRは巻き舌ですがキエロ~で通じます。お店でこれが欲しい「キエロ これ~」と指させばわかってもらえます。バルで目の前の物を指さして「キエロ これ~」

アイスクリームが欲しい quiero un helado キエロ・ウン・エラード

これが2つ欲しい  queiro dos de estos キエロ・ドス・デ・エストス

 

スペイン語で~は欲しくない~はしたくないno quiero~

スペイン旅行中なぜか話がうまく通じなかったときに否定形も知っていると便利。断るときははっきり否定しましょう。

これは欲しくない no quiero esto ノー・キエロ・エスト。またはノーキエロだけでも大丈夫です。断ることが得意ではないのが日本人です。スペイン旅行中は自分の意志をはっきり表示しましょう。特に断るときノーははっきり言うようにしましょう。トラブルの元になります。あ、そんなに怒って言わなくてもいいんです。普通に断りましょう。

 

簡単なスペイン語まとめ

 

いかがですか?簡単なスペイン語を知っていると旅行中便利だと思います。スペイン語は発音がほとんど日本語と同じなのでカタカナで書いてそのままいえば通じます。簡単な言い回しをスペイン語で覚えておくと便利。スペインに行ったら頑張ってスペイン語を使いましょう。相手もスペイン語で話してくれるととっても嬉しいので喜んでくれます。

街はあまり英語が通じません。簡単なスペイン語を知っているだけできっと便利な事が有ります。

*バルに入ったときに使えるスペイン語はこちら

バルで使えるスペイン語